Blog Jednog Pjesnika
Dani kad je povijest prolistala u Bihaću – Slobodna Bosna – strana osma
| Print article | This entry was posted by Tomislav Dretar on April 27, 2009 at 6:03 am, and is filed under Crtice, Nekad bilo, Članci. Follow any responses to this post through RSS 2.0. You can leave a response or trackback from your own site. |
No comments yet.
No trackbacks yet.
Ako laže koza ne laže rog
about 5 months ago - No comments
Cijelo vrijeme rata Herceg-Bosna je zvanično priznavana od Bošnjačkih vlasti. Ako laže koza ne laže rog. Dokument o suradnjio Petog korpusa i HR Herceg-Bosna – Šantić-Dudaković pismo molbe za pomoć od Republike Hrvatske Evo direktnog pristupa dokumentu koji pokazuje tko laže: Pismo Molbe za Pomoc Enciklopedisti Wikipedije na bosanskom jeziku su me optužili za foto-montažu
Darko Cvijetić:Šutnja u poruci pod nastrijeljenim pismonošom/Le mutisme dans le message au dessous Du facteur touché par une tire.
about 7 months ago - No comments
Darko Cvijetić:Šutnja u poruci pod nastrijeljenim pismonošom/Le mutisme dans le message au dessous Du facteur touché par une tire.
Jao onome koga ove pjesničke riječi stignu, ni Nuerenberg ni Den Hag bili bi mu lakši.
S ovom knjigom napokon će usnuti duša oca moga koja se na blajburškom nožu sve
do sada narezivala.
Tomislav Dretar: La tristesse bosnienne/Bosanska tuga
about 9 months ago - No comments
La tristesse bosnienne ne monte pas au ciel
de siecles en siecles, obstinée, jour et nuit
se précipite de roches, en masse, comme
au foyer chaud, à la paix sous le menhir tombal.
****
Bosanska tuga ne uzlazi k nebu,
stoljećima, uporna, danju i noću
hrli s brda, hrpimice, kao u kuću
toplu, u mir, pod stećak, va grebu.
T.D.
Bosanskim jezikom preveden Kur’an časni (Tomislav Dretar, prevoditelj)
about 10 months ago - No comments
Bosanskim jezikom preveden Kur’an časni (Tomislav Dretar, prevoditelj)
Kur’an časni (Tomislav Dretar)
Izvor: Wikizvor
http://bs.wikisource.org/wiki/Kur%27an_%C4%8Dasni_(Tomislav_Dretar)
——————————————————————————–
http://www.kurandinle.org Slušati učača Kur’ana
Prevoditelj – Tomislav Dretar: Kur’an časni
——————————————————————————–
——————————————————————————–
http://www.kurandinle.org Listen quran
——————————————————————————–
Uvod
Sura 1. – Fatiha (Al-Fatiha)
Sura 2. – Krava (Al-Baqarah)
Sura 3. – Imranova obitelj (Al-Imran)
Sura 4. – Žene (An-Nisa’)
Sura 5. – Trpeza (Al-Maidah)
Sura 6. – Stada (Al-Anam)
Sura 7. – Al-Araf
Sura 8. – Plijen (Al-Anfal)
Sura 9. – Pokajanje (At-Tawbah)
Sura 10. – Jona (Yunus)
Sura 11. – Hud
Sura 12. – Josip (Yusuf)
Sura 13. – Grmljavina (Ar-Raad)
Sura 14. – Abraham (Ibrahim)
Sura 15. – Hidžra (Al-Hijr)
Sura 16. – Pčele (An-Nahl)
Sura 17. – Noćno putovanje (Al-Isra)
Sura 18. – Pećina (Al-Kahf)
Sura 19. – Marija (Maryam)
Sura 20. – Ta-Ha
Sura 21. – Navjesnici (Al-Anbiya)
Sura 22. – Hodočašće (Al-Hajj)
Sura 23. – Oni koji vjeruju (Al-Muminune)
Sura 24. – Svjetlost(An-Nur)
Sura 25. – Zakon(Al Furqan)
Sura 26. – Pjesnici (As-Shuaraa)
Sura 27. – Mravi (An-Naml)
Sura 28. – Pripovijest (Al-Qasas)
Sura 29. – Pauk (Al-Ankabut)
Sura 30. – Rimljani (Ar-Rum)
Sura 31. – Luqman
Sura 32. – Klanjanje (As-Sajda)
Sura 33. – Saveznici (Al-Ahzab)
Sura 34. – Saba
Sura 35. – Stvoritelj (Fatir)
Sura 36. – Ya-Sin
Sura 37. – Redovi (As-Saffat)
Sura 38. – Sad
Gebirgswasserfall: Admiral Mahić, aus dem Bosnischen von Barbara Sax
about 10 months ago - No comments
Gebirgswasserfall: Admiral Mahić, aus dem Bosnischen von Barbara Sax
Barbara Sax
lebt und arbeitet als Bibliothekarin in Graz und übersetzt literarische und wissenschaftliche
Texte aus dem Bosnischen, Kroatischen und Serbischen.
Gebirgswasserfall
(für Franz Hohler)
Wassertropfen funkeln, wie Zitate aus heiligen
Büchern.
Hier lächelt mein Herz
dem Herzen Goethes zu, wie eine Sonne der anderen wenn sie einander begegnen
in den Abgründen des Universums.
Ich wurde geboren um Bewegung zu erleben, um wie das Meer zu wogen
im Schlaf, um mit der Seele alles zu umfassen. Was weiß ich schon, was der Tod
des Körpers ist. Was Schweizer Wasserfälle sind. Was dieses Dorf
Lauterbrunen ist. Was nackte Jungfrauen sind. Was der Krieg ist. Aber was mein
Gefühl ist, das weiß ich. Es hält alles Gehölz am Rande der Felsschlucht.
Ich blieb stehen im Schatten des Gebirgswasserfalls,
der mir sagte, dass nach dem Tod alle familiären Bande abreißen.
Hier ist die Liebe einfach, denn es gibt nicht nur ein Universum. Viele
Universen wurden erschaffen. Zimmer. Universen sind Zimmer! Der Hochmut ist
in Zimmern eingeschlossen. Und ich unter dem Wasserfall der Welten.
Tote Hände sind hier nicht mehr
tote Hände. Hände wachsen aus dem Wasser, aus dem Blau
am Firmament. Schlafe. Schwebe. Zähle nicht die Tröpfchen.
Das Wasser ist himmlisch.
Aus dem Bosnischen von Barbara Sax
Biblija za Bosance svih vjera (Tomislav Dretar ju iz francuskog jezika prenio u bosanski)
about 10 months ago - No comments
Biblija za Bosance svih vjera (Tomislav Dretar ju iz francuskog jezika prenio u bosanski)
Ekumenski prijevod Biblije bosanskim jezikom
Preveo bosanskim jezikom i predstavio svim Bosancima i Hercegovcima – Tomislav Dretar
NIJE ZA UPOTREBU U BOGOSLUŽJU
Predstavljanje ekumenskog prijevoda
Biblija (Tomislav Dretar):
Predstavljanje ekumenskog
prijevoda
Izvor: Wikizvor
< Biblija (Tomislav Dretar)
Diskriminacija povratnika: Hrvati se u Glamoču predstavljaju kao Srbi da bi dobili posao!
about 11 months ago - No comments
Diskriminacija povratnika: Hrvati se u Glamoču predstavljaju kao Srbi da bi dobili posao! PREUZETO : http://www.pssmagazin.com Piše PSS | 2009-08-26 09:57:02 “HRVATI u Glamoču se prilikom zapošljavanja u javnim ustanovama i poduzećima izjašnjavaju kao Srbi da bi formalno bio popunjen broj o nacionalnoj zastupljenosti”, potužio se načelnik općine Glamoč Radovan Marković medijima u Republici Srpskoj,
“Politicians of Bosnia and Herzegovina”
about 11 months ago - No comments
Category:Politicians of Bosnia and Herzegovina From Wikimedia Commons, the free media repository Jump to: navigation, search Subcategories This category has the following 4 subcategories, out of 4 total. H [+] Haris Silajdžić (2 F) I [+] Alija Izetbegović (3 F) K [+] Željko Komšić (6 F) N [+] Nebojša Radmanović (2 F) Media in category “Politicians of Bosnia and Herzegovina” The following 17 files are in this category, out of 17 total. Joe Biden after meet… 65,142 bytes Selmo Cikotic with D… 832,803 bytes Adnan Terzic 2004.jp… 3,322 bytes AdnanTerzic.jpg 76,789 bytes Borislav Paravac.jpg 17,081 bytes Dragan Covic 2004.jp… 4,657 bytes Dragan đokanović-2… 16,666 bytes Ejup Ganić in 1996…. 272,516 bytes McElhaney Radmanovic… 46,397 bytes Milan jelic1 m.jpg 18,887 bytes Milorad Dodik.jpg 5,374 bytes Nebojsa Radmanovic.j… 13,853 bytes Radmanovic and Silaj… 847,936 bytes Selmo Cikotic 071217… 50,492 bytes Suleyman Tihic 2004…. 3,690 bytes Tomislav Dretar 1992… 26,891 bytes Zlatko lagumdzija.jp… 8,368 bytes
Boljkovac: Hrvati su prvi napali Srbe po dogovoru Tuđmana i Miloševića, a Mesić je htio pobjeći
about 1 year ago - No comments
Boljkovac: Hrvati su prvi napali Srbe po dogovoru Tuđmana i Miloševića, a Mesić je htio pobjeći
PRVI Tuđmanov ministar policije Josip Boljkovac u velikom ekskluzivnom intervjuu za frankfurtske Vesti koji prenosi srpski Press, jučer je kazao da je Hrvatska 1991. planski napala Srbe u Hrvatskoj, namjerno izazvala rat te da su se Tuđman i Milošević sve vrijeme rata dogovarali i zajedno donosili odluke.
Boljkovac je najprije rekao da su hrvatski mediji cenzurirali izvještaje s njegova svjedočenja na suđenju bivšem gradonačelniku Osijeka Branimiru Glavašu, optuženom za zločine nad tamošnjim Srbima:
“Glavaš me za vrijeme svjedočenja optužio da sam ga gonio zbog rušenja mosta na reci Dravi u Osijeku. On je rekao da je most srušio da bi se grad zaštitio od tenkova JNA, a ja sam rekao da je JNA u tom trenutku bila regularna vojska jedne međunarodno priznate države, a da je Hrvatska, koja tada još nije bila priznata, dio Jugoslavije. Potom sam obrazlagao tko je tada počeo s oružanim sukobima u tom dijelu Slavonije”, kazao je Boljkovac. Upitan tko je počeo rat, odgovara:
“Tada, 1991. godine, prvi su napadnuti Srbi, napadnuta je Jugoslavija, a ne Hrvatska! Gojko Šušak, Branimir Glavaš i Vice Vukojević protutenkovskim oružjem, ‘armburstima’ su napali Borovo Selo da bi isprovocirali rat. Iz istog razloga srušen je i most u Osijeku”, tvrdi Boljkovac.
Dogovor Milošević – Tuđman o etničkom čišćenju i podjeli Bosne
Tvrdi da je ratu u Hrvatskoj bio “građanski rat koji je nastao kao posljedica dogovora između Miloševića i Tuđmana o podjeli Bosne i Hercegovine i razmjeni stanovništva pomoću etničkog čišćenja”.
“Tuđman je Miloševiću prepustio Bosansku Posavinu, a Milošević njemu pomogao da se riješi Srba u Krajini. Imam materijalne dokaze da je bivši general JNA i kasnije general hrvatske vojske Milivoj Petković organizirao povlačenje Hrvata iz Bosanske Posavine”, kaže prvi šef MUP-a nezavisne Hrvatske. Upitan je ima li opipljiv dokaz o Miloševićevom i Tuđmanovom dogovoru?
Piše Bećko FADILOVIĆ: GO WEST, BOŠNJACI!
about 1 year ago - No comments
Da svi ratni planovi nisu ostvareni, a ni poslovi završeni pokazuju i ova događanja o kojima izvještava Bećko Fadilović na portalu: http://www.pssmagazin.com/text/citaj/2058/12. GO WEST, BOŠNJACI! Piše Bećko FADILOVIĆ | 2009-07-02 12:55:39 Budi sponzor kolumniste redakcija@pssmagazin.com Kako je jedan regulacioni plan izazvao pometnju, zabrinutost i oštre reakcije jakih hrvatskih desničarskih struja grada Mostara, a sve s ciljem
