
Husein Dervisevic
STORMY WOMAN STORMY WOMAN
Ona je teška 80 kg.
ona je teška poezija
ona je laka konjica
ona je plavuša kao noć
ona je olujna žena
ona kroz mene prolazi kao oluja
i sve stvari u meni poruši
ona se smije grohotom
ona uzdiše kao proljeće
ona mi kaže: tvoja sam
i ja joj trgam latice
ona me voli – da
ona me voli – možda
ona je brijeg protjeran iz raja
na koji se penjem
kad hoću da poludim
ona je elektrana
koja me drma sa milion volti
ona je uvijek blizu
ona je daleko
ona je odbjeglo more kad je trebam
ona dolazi stalno u nevrijeme
i naglo s ramena skida mjesečinu
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=yZDd6dwMDgg[/youtube]
*Elle pèse 80 kg
*elle est une poésie lourde
*elle est une cavalerie légère
*elle est une blonde comme la nuit
*elle est une femme orageuse
*elle me traverse comme une orage
*en faisant tomber tous les choses en moi
*elle rit aux éclats
*elle soupire comme le printemps
*elle me dit: je suis à toi
*et je lui arrache de pétales
*elle m’aime – si
*elle m’aime – peut-être
*elle est une colline chassée du Paradis
*là où je monte
*quand il m’arrive de m’affoler
*elle est une centrale électrique
*qui me secoue avec million volts
*elle est toujours tout près
*elle est loin
*elle est la mer en fuit si j’en ai besoin
*elle vient toujours en contretemps et
*de son épaule brusquement enlève de la lune
Traduction: Tomislav Dretar