| Ma belle-patrie Belgique est une championne En nombre de divorces Divorcent la langue de langue Divorcent la bouche de bouche Divorce le ciel dégagé de ciel engagé Mais le roi ne divorce pas de son peuple Divorcer de Citibank ce n’est pas si facile Elle veut arracher mon âme Comme si elle était dans ma poche Mais l’âme siège ou plutôt gîte Au plus profond tréfonds de ma douleur tsigane Vive le divorce exclament les témoins Vive le divorce chante le choral de solitaires Pendant que le champagne coule à flots Pendant que propriétaires d’immeubles Guettent de nouveaux locataires Mais je suis sans un rond en poche Et j’aime ma belle malgré mon insuffisance D’argent et malgré le manque de conscience J’exclame vive le divorce d’une de l’autre copie pastiche d’original Que vive le divorce de beauté de lâcheté Je soutiens le divorce contre l’union par la force Je soutiens le divorce de liberté-égalité-fraternité-éternité Car ce n’est pas naturel d’avoir un quadricéphale en sur le front d’histoire Que vive le divorce de grands prix d’Amélie Nothombe Parce que moi aussi, j’attende mon tour de rôle tomber d’à plombe
|
Moja domovina-usvojiteljica Belgija
Razvodi se nebo vedro od neba oblačnog Ali kralj se ne razvodi od svog pučanstva Razvesti se od Citibanke nije baš lako Ali moja duša stoluje ili radije počiva U najvećoj dubini ciganske moje boli Živio razvod kliče zbor usamljenika Dok za to vrijeme šampanjac kulja u valovima Dok vlasnici zgrada za iznajmljivanje Ali ja nemam ni prebijene pare u džepu I volim svoju ljepoticu usprkost nedovoljnosti Posjedovanja novca i manjka inteligencije Ja kličem nek živi razvod jedne kopije od druge pastiša od originala Nek živi razvod ljepote od podle niskosti Ja podupirem razvod protiv prinudne zajednice Ja podržavam razvod između „liberté-égalité-fraternité-éternité Neprirodno je imati četveroglavog pojedinca na čelu historije I nek živi razvod velikih nagrada od Amélie Nothombe Jer i ja čekam da najzad dođem na svoj red Thomas Dretart: PAROLE, MON LOGEMENT SOCIAL – poèmes inédits
|
- Tomislav Dretar objavio svoju sedmu knjigu poezije “ Parole, mon logement social” – “Riječ, moj socijalni stan”pisanom francuskim jezikom i odlazi ; iz hrvatskog jezika
- Tomislav Dretar svojom sedmom knjigom poezije “ Parole, mon logement social” – pisane francuskim jezikom definitivno odlazi ; iz jezika hrvatskog
- Tomislav Dretar: Uvod u Antologiju Povratak Jednorogovog plemena – Rasprava o Riječi između Filozofije i poezije – 27. NASTAVAK
- Tomislav Dretar: Hrvatski imperijalizam još nije mrtav, zavukao se u podzemlje
- 3732
- Tomislav Dretar: Uvod u Antologiju Povratak Jednorogovog plemena – Rasprava o Riječi između Filozofije i poezije – 26. NASTAVAK
- Tomislav Dretar: Uvod u Antologiju Povratak Jednorogovog plemena – Rasprava o Riječi između Filozofije i poezije – 25. NASTAVAK
- Tomislav Dretar- Rien d’étonnant Une partie de l’église sert de mosquée pour les musulmans
- Tomislav Dretar: Uvod u Antologiju Povratak Jednorogovog plemena – Rasprava o Riječi između Filozofije i poezije – 24. NASTAVAK
- Tomislav Dretar preporučujem: Eric Emmanuel Schmitt: «L’Évangile selon Pilate»
Adam Ecrivain Admiral Mahić Alija Izetbegovic Arif Ključanin Belgija Biblija Bihac Blajburg Bogumili Bosna Brisel Cigani Darko Cvijetic Emir Kusturica Franjo Tuđman Gérard Adam Hrvatska HVO Islam Ivan Lovrenović Katari Kur'an Marina TRUMIĆ Musliman Mustafa Golubovic - Mujki Papa Paul Celan Poezija Prijevodi Religija Renato Karamehić Sabahudin Hadžialić Samia Nasr Sasa Pasic SDA Slobodna Bosna Srbija Srebrenica Tito Tomislav Dretar Turska Vojko Rebula William Cliff ZAGREB Zarko Milenic
Prva rukovet pjesama izgovorena hrvatskim jezikom
<

Recent Comments